Tutorial Cara Mudah Sinkron Waktu Subtitle
Bagaimana cara resync subtitle video? Ini yang pertama kupikirkan saat mengedit subtitle dari video yang belum rilis di channel Free Quran Education milik Darul Arqam Studio maupun channel NAK Indonesia.
Bagaimana cara resync subtitle video? Ini yang pertama kupikirkan saat mengedit subtitle dari video yang belum rilis di channel Free Quran Education milik Darul Arqam Studio maupun channel NAK Indonesia.
Bismillaahirrahmaanirrahiim. Robbisyroh lii shodrii, wa yassir lii amrii, wahlul uqdatan min lisaanii, yafqohuu qoulii, aamiin ya robbal-‘aalamiin.
Membakar subtitle video diperlukan agar subtitle dapat “menempel” di video. NAK Indonesia membakar video agar saat diupload di sosial media, video sudah dalam keadaan hardsub.
Mengekspor subtitle video ke Google Docs adalah langkah yang NAK Indonesia lakukan untuk membuat backup transkrip. Hal yang berguna sebelum kemudian kami posting transkrip di blog NAK Indonesia. Untuk membuat subtitle video kami memakai Aegisub, yang tutorial singkatnya pernah kami tuliskan di sini.
Assalaamu ‘alaikum warahmatullaahi wabarakaatuh. Bismillaahirrahmaanirrahiim. Aegisub adalah software untuk membuat subtitle. Tulisan ini dibuat untuk membantu volunteer NAK Indonesia. banyak dari mereka mengerti bahasa Inggris, namun tidak paham cara menggunakan Aegisub. Karena itulah tutorial ini kami buat.